Praying with Refugees in Syria
 |
| A family of refugees from Iraq now living in Syria. Both children are handicapped. The greatest anxiety experienced by Iraqi refugees, who have been welcomed in their hundreds of thousands into Syria, is the fear their host nation will become another Iraq. (Peter Balleis, S.J. — Jesuit Refugee Service) |
By Anne Ziegler
Assistant Project Director, Aleppo, JRS Syria
(Aleppo, Syria) September 1, 2011 — Since the beginning of this year, the situation in a number of Arab countries (including Tunisia, Egypt, Yemen, Lybia, Syria and Bahrain) has changed considerably — caused in great part by popular political movements. This has not only led to changes in the political regimes or bloody confrontations, but has also created much forced displacement of peoples.
In some of these countries — such as Libya, an important transit point for Europe-bound Africans — migrants have occasionally been the focus of attack, and thousands of workers from neighbouring states have been forced to return home, without jobs or any means of subsistence. Refugees and migrants have seen their precarious situations worsen due to political and economic uncertainty, affirmations of ethnicity, and periodic outbreaks of violence.
The greatest anxiety experienced by Iraqi refugees, who have been welcomed in their hundreds of thousands into Syria, is the fear their host nation will become another Iraq, a country almost completely disintegrated and made prey to random bombings, killings and kidnappings.
Your Reflections
The 'Arab Spring' has an extremely varied combination of causes and motivations, and each country faces its own specific reality. The interests of particular national and international groups, which can only lead to injustice and disorder, coexist alongside the legitimate demands of populations.
Upon arrival in Syria, I was shocked to learn this country had welcomed in as brothers and sisters more than one million Iraqis, granting them free access to primary and secondary education and primary healthcare services.
All this is despite the fact that Syria is far from being a rich country, and has also suffered the consequences of several years of drought. "Ahlan wa sahlan" (welcome) are certainly the words I have heard used most here in the Middle East, where there is a thousand-year-old tradition of hospitality and peaceful co-existence.
This generosity is only possible when everyone and every language, faith and ethnic community feels respected for who he or she is, and is recognised as a benefit to all. Exclusions and generalisations sooner or later lead to frustrations, tensions — whether at national, regional, global level — which open the door to violence.
Let us pray that this tradition of welcome and hospitality regains all its former strength, and that the other is once again welcomed as a brother or sister, that overtures take precedence over recoil and rejection, and that a spirit of cooperation and mutual trust is rebuilt little by little.
Finally, may the Lord continue to strengthen JRS projects in the Middle East so that they may truly be places of peaceful coexistence, where people celebrate together and overcome paralysing fears.
Please Join Us in Reflection:
Suggested Reading for Prayer
Genesis 18:1-8
The Lord appeared to Abraham by the terebinth of Mamre, as he sat in the entrance of his tent, while the day was growing hot.
Looking up, he saw three men standing nearby. When he saw them, he ran from the entrance of the tent to greet them; and bowing to the ground, he said: "Sir, if I may ask you this favor, please do not go on past your servant.
Let some water be brought, that you may bathe your feet, and then rest yourselves under the tree.Now that you have come this close to your servant, let me bring you a little food, that you may refresh yourselves; and afterward you may go on your way."
"Very well," they replied, "do as you have said."
Abraham hastened into the tent and told Sarah, "Quick, three measures of fine flour! Knead it and make rolls."
He ran to the herd, picked out a tender, choice steer, and gave it to a servant, who quickly prepared it.
Then he got some curds and milk, as well as the steer that had been prepared, and set these before them; and he waited on them under the tree while they ate.
Prier avec les réfugiés en Syrie
 |
| Une famille de réfugiés d'Iraq vivant maintenant en Syrie. Les deux enfants sont handicapés. Ce qui est le plus une source d'anxiété pour les réfugiés iraquiens, qui ont été bienvenus en Syrie par centaines de milliers, c’est que leur pays d'accueil puisse devenir un autre Iraq. |
Alep, 1 septembre 2011 – Depuis le début de l'année, la situation de nombreux pays arabes (Tunisie, Egypte, Yemen, Libye, Syrie, Bahrein...) a considérablement évolué sous la pression populaire. Cela a entraîné des changements de régime politique ou des affrontements sanglants... mais aussi de nombreux déplacements de populations.
Dans certains de ces pays, comme en Libye qui était un lieu de transit important pour les migrants africains à destination de l'Europe, les migrants ont parfois été directement la cible d'attaques, et des milliers de travailleurs venus de pays voisins ont dû repartir chez eux, sans travail ni moyen de subsistance. Réfugiés et migrants ont vu leur situation précaire s'aggraver en raison de l'incertitude politique et économique, des comportements d'appartenance ethnique, et parfois de la violence qui s'est établie.
Les réfugiés irakiens accueillis par centaines de milliers en Syrie vivent dans l'inquiétude et craignent par-dessus tout que leur pays d'accueil ne devienne un nouvel Irak, pays largement déstructuré et proie d'attentats aveugles, meurtres, prises d'otage....
Anna Ziegler, directrice adjointe de projet, Alep, JRS Syrie
Ta réflexion
Le «printemps arabe» a un amalgame de causes et motivations extrêmement variées, et chaque pays a ses spécificités propres. Se côtoient des revendications légitimes des populations et des intérêts plus particuliers, nationaux et internationaux, ou des réflexes identitaires, qui ne peuvent conduire qu'à l'injustice et au désordre.
J'ai été frappée à mon arrivée en Syrie d'apprendre que ce pays avait accueilli comme des frères et soeurs plus d'un million d'Irakiens, leur donnant gratuitement accès aux services éducatifs primaire et secondaire et aux services médicaux de base, alors que la Syrie est loin d'être un pays riche et qu'il souffre des conséquences de plusieurs années de sécheresse… Les mots «ahlan wa sahlan» (bienvenue) ont certainement été ceux que j'ai le plus entendus sur place: au Moyen-Orient, il y a une tradition millénaire d'accueil et du vivre-ensemble.
Cette générosité est possible quand chacun – et chaque communauté, de langue, de foi, de culture... – se sent respecté dans ce qu'il est, reconnu comme une richesse pour le tout. Toute exclusion ou généralisation entraîne tôt ou tard des frustrations, des crispations qui, à l'échelle d'un pays, d'une région, du monde entier, vont ouvrir la porte à la violence.
Prions pour que cette tradition d'accueil et d'hospitalité reprenne toute sa force, que l'autre soit accueilli tel qu'il est, que les gestes d'ouverture prennent le pas sur les replis et les rejets, et qu'un esprit de coopération et confiance mutuelle se construise peu à peu...
Prions pour que les projets du JRS au Moyen-Orient continuent d'être des lieux du vivre-ensemble, du célébrer-ensemble, pour dépasser les peurs qui paralysent...
Joignez-vous à nous en réflexion :
Suggested Reading for Prayer
Genèse 18 : 1-8
Yahvé lui apparut aux Chênes de Mambré, tandis qu'il était assis à l'entrée de la tente, au plus chaud du jour.
Ayant levé les yeux, voilà qu'il vit trois hommes qui se tenaient debout
près de lui; dès qu'il les vit, il courut de l'entrée de la tente à
leur rencontre et se prosterna à terre. Il dit: «Monseigneur, je t'en
prie, si j'ai trouvé grâce à tes yeux, veuille ne pas passer près de ton
serviteur sans t'arrêter.
Qu'on apporte un peu d'eau, vous vous laverez les pieds et vous vous étendrez sous l'arbre.
Que j'aille chercher un morceau de pain et vous vous réconforterez le
cœur avant d'aller plus loin; c'est bien pour cela que vous êtes passés
près de votre serviteur!»
Ils répondirent: «Fais donc comme tu as dit».
Abraham se hâta vers la tente auprès de Sara et dit: «Prends vite trois
boisseaux de farine, de fleur de farine, pétris et fais des galettes.»
Puis Abraham courut au troupeau et prit un veau tendre et bon; il le donna au serviteur qui se hâta de le préparer.
Il prit du caillé, du lait, le veau qu'il avait apprêté et plaça le tout
devant eux; il se tenait debout près d'eux, sous l'arbre, et ils
mangèrent.
Rezando con los refugiados en Siria
 |
| Esta es una familia de refugiados de Iraq que vive en la actualidad en Siria. Los dos niños son discapacitados. La mayor angustia de los refugiados iraquíes, de los que cientos de miles fueron acogidos en Siria, es que el país que los recibió se convierta en otro Iraq.
|
Aleppo, 1 de septiembre de 2011 – Desde principios de este año, la situación en muchos países árabes (entre estos, Túnez, Egipto, Yemen, Libia, Siria, Bahrain…) ha cambiado considerablemente, en gran parte gracias a los movimientos políticos populares. Esto no sólo ha desembocado en cambios en los regímenes políticos o en confrontaciones sangrientas, sino que también ha generado grandes desplazamientos de pueblos.
En algunos de estos países — como Libia, un punto de tránsito clave para los africanos con destino a Europa — en ocasiones los inmigrantes se han convertido en el centro de los ataques, y miles de trabajadores de los estados vecinos se han visto obligados a volver a casa, sin trabajo o sin medios de subsistencia. Los refugiados y los inmigrantes han visto cómo su situación ya precaria empeoraba debido a la incertidumbre política y económica, a las afirmaciones de etnicidad y a los periódicos estallidos de violencia.
Lo que más angustia a los refugiados iraquíes, de los que cientos de miles fueron acogidos por Siria, es el temor a que su nación de acogida se convierta en otra Iraq, un país casi completamente desintegrado y víctima de aleatorios bombardeos, asesinatos y secuestros.
Anne Ziegler, asistente del director de proyecto en Aleppo, JRS Siria
Tu reflexión
La 'Primavera Árabe' es el resultado de una combinación de causas y motivaciones, y cada país se enfrenta a su realidad específica. Los intereses de grupos internacionales y nacionales particulares, que sólo pueden llevar a la injusticia y al desorden, coexisten junto a las legítimas demandas de las poblaciones.
Al llegar a Siria, me sorprendió saber que este país había acogido a más de un millón de sus hermanos y hermanas de Iraq, garantizándoles el acceso gratuito a la educación primaria y secundaria, así como a los servicios de salud primaria.
Todo ello a pesar del hecho de que Siria, por una parte, dista de ser un país rico y, por otra, ha sufrido también años de sequía. “Ahlan wa sahlan” (Bienvenido) son, en efecto, las palabras que más he escuchado aquí, en Oriente Medio, donde hay una milenaria tradición de hospitalidad y coexistencia pacífica.
Esta generosidad sólo es posible cuando cada persona, lengua, confesión y comunidad étnica se siente respetada por lo que es, y esta diversidad se reconoce en beneficio de todos. Las exclusiones y generalizaciones conducen más pronto o más tarde a frustraciones, tensiones — ya sean a nivel nacional, regional o global — que abren la puerta a la violencia.
Oremos para que esta tradición de bienvenida y hospitalidad recupere su vieja fortaleza, y que el otro sea, de nuevo, bienvenido como hermano o hermana, que el acercamiento se imponga a la distancia y al rechazo, y que el espíritu de cooperación y confianza mutua se reconstruya poco a poco.
Finalmente, que el Señor siga fortaleciendo los proyectos del JRS en Oriente Medio de manera que puedan convertirse en espacios de coexistencia pacífica, donde la gente comparta unida y venza los temores paralizantes.
Por favor, únase a nosotros en la Reflexión:
Suggested Reading for Prayer
Génesis 18:1-8
El Señor se apareció a Abraham junto al encinar de Mamré, mientras él
estaba sentado a la entrada de su carpa, a la hora de más calor.
Alzando los ojos, divisó a tres hombres que estaban parados cerca de él.
Apenas los vio, corrió a su encuentro desde la entrada de la carpa y se
inclinó hasta el suelo.
Diciendo: "Señor mío, si quieres hacerme un favor, te ruego que no pases de largo delante de tu servidor.
Yo haré que les traigan un poco de agua. Lávense los pies y descansen a la sombra del árbol.
Mientras tanto, iré a buscar un trozo de pan, para que ustedes reparen
sus fuerzas antes de seguir adelante. ¡Por algo han pasado junto a su
servidor!". Ellos respondieron: "Está bien. Puedes hacer lo que
dijiste".
Abraham fue rápidamente a la carpa donde estaba Sara y le dijo:
"¡Pronto! Toma tres medidas de la mejor harina, amásalas y prepara unas
tortas".
Después fue corriendo hasta el corral, eligió un ternero tierno y bien
cebado, y lo entregó a su sirviente, que de inmediato se puso a
prepararlo.
Luego tomó cuajada, leche y el ternero ya preparado, y se los sirvió.
Mientras comían, él se quedó de pie al lado de ellos, debajo del árbol.
Pregare con i rifugiati in Siria
 |
| Una famiglia di rifugiati iracheni che attualmente vive in Siria. Entrambi i bambini sono portatori di handicap. Il timore più grande per i rifugiati iracheni, che sono stati accolti a centinaia di migliaia in Siria, è che il Paese che li ospita diventi un altro Iraq. |
Aleppo, 1 settembre 2011 – Dai primi mesi di quest'anno, la situazione in molti Paesi arabi (come Tunisia, Egitto, Yemen, Libia, Siria, Bahrein) è cambiata sostanzialmente — in gran parte a causa di movimenti politici popolari. Questo non solo ha portato a cambiamenti di regimi politici e a scontri sanguinosi, ma ha anche aumentato il numero delle migrazioni forzate.
In alcuni di questi Paesi — ad esempio in Libia, un importante Paese di transito per gli africani diretti in Europa — i migranti sono talvolta diventati oggetto di attacchi e migliaia di lavoratori provenienti dai Paesi confinanti sono stati costretti a fare rientro in patria, senza lavoro né mezzi di sussistenza. I rifugiati e i migrati hanno visto peggiorare la loro già precaria condizione a causa dell'incertezza politica e economica, dell'affermarsi di nazionalismi su base etnica e da ricorrenti esplosioni di violenza.
Il timore più grande per i rifugiati iracheni, che sono stati accolti a centinaia di migliaia in Siria, è che il Paese che li ospita diventi un altro Iraq, un Paese quasi del tutto disgregato e devastato da bombardamenti casuali, uccisioni e sequestri.
Anne Ziegler, vicedirettore di progetto, Aleppo, JRS Siria
La tua riflessione
La 'Primavera araba' ha cause e motivazioni estremamente varie e ciascun Paese vive una realtà distinta e specifica. Gli interessi di particolari gruppi nazionali o internazionali, che possono portare a ingiustizia e disordine, convivono con le legittime istanze delle popolazioni.
Al mio arrivo in Siria, sono rimasta impressionata del fatto che questo Paese aveva accolto come fratelli e sorelle oltre un milione di iracheni, assicurando loro l'accesso all'istruzione primaria e secondaria e all'assistenza sanitaria di base.
Tutto ciò a dispetto del fatto che la Siria non è affatto un Paese ricco ed ha anche subìto le conseguenze di diversi anni di carestia. "Ahlan wa sahlan" (benvenuto) sono certamente le parole che ho sentito usare più spesso qui in Medio Oriente, che vanta una tradizione millenaria di ospitalità e convivenza pacifica.
Questa generosità è possibile soltanto quando ogni persona, ogni lingua, ogni fede e ogni comunità etnica si sente rispettata per quello che è, ed è riconosciuta come una ricchezza per tutti. Esclusioni e generalizzazioni prima o poi portano a frustrazioni, tensioni — a livello nazionale, regionale o mondiale — che aprono la porta alla violenza.
Preghiamo affinché questa tradizione di accoglienza e ospitalità ritrovi la suo forza originaria, in modo che l'altro sia ancora una volta accolto come un fratello o una sorella; affinché lo spirito di apertura prevalga sulla diffidenza e sul rifiuto e si possa ricostruire, poco a poco, uno spirito di cooperazione e reciproca fiducia.
Infine, possa il Signore continuare a rafforzare i progetti del JRS in Medio Oriente, in modo che siano davvero luoghi di convivenza pacifica, dove le persone possano celebrare insieme e superare le paure che le paralizzano.
Medita insieme a noi:
Suggested Reading for Prayer
Genesi 18:1-8
Poi il Signore apparve a lui alle Querce di Mamre, mentre egli sedeva all'ingresso della tenda nell'ora più calda del giorno.
Egli alzò gli occhi e vide che tre uomini stavano in piedi presso di lui. Appena li vide, corse loro incontro dall'ingresso della tenda e si prostrò fino a terra, dicendo: "Mio signore, se ho trovato grazia ai tuoi occhi, non passar oltre senza fermarti dal tuo servo.
Si vada a prendere un pò di acqua, lavatevi i piedi e accomodatevi sotto l'albero.
Permettete che vada a prendere un boccone di pane e rinfrancatevi il cuore; dopo, potrete proseguire, perché è ben per questo che voi siete passati dal vostro servo".
Quelli dissero: "Fà pure come hai detto".
Allora Abramo andò in fretta nella tenda, da Sara, e disse: "Presto, tre staia di fior di farina, impastala e fanne focacce".
All'armento corse lui stesso, Abramo, prese un vitello tenero e buono e lo diede al servo, che si affrettò a prepararlo.
Prese latte acido e latte fresco insieme con il vitello, che aveva preparato, e li porse a loro. Così, mentr'egli stava in piedi presso di loro sotto l'albero, quelli mangiarono.